
This workshop is specifically focuses on the challenges of interpreting from ASL as well as Signed English into spoken English for interpreters working in the K-12 classroom.
INTERPRETING CHILDREN'S LITERATURE

WORKSHOP DESCRIPTION WILL BE HERE.
SCIENCE

This workshop delves into two major fields of scientific study: Natural Sciences and Social Sciences. Sciences included will be: Biology, Earth sciences, Astronomy, Physics, Chemistry, Anthropology, Economics, Geography, History, Political science, Psychology, Sociology. After a brief overview of the sciences this workshop examines Sign vocabulary and techniques for using classifiers while interpreting in such settings. The workshop provides interpreters with tools to make a successful interpretation even when they don’t understand the material.
A wide range of Interpreters can benefit from this workshop.
INTERPRETING ENGLISH IDIOMS

WORKSHOP DESCRIPTION WILL BE HERE.
HOW NEUROSCIENCE INFORMS INTERPRETING

WORKSHOP DESCRIPTION WILL BE HERE.
INTERPRETING COMPUTER HW AND SW

WORKSHOP DESCRIPTION WILL BE HERE.
What is Language Anyway?

What do we mean by language? Are computer languages, languages? There are many things that meet the requirements of language but we don't consider them language, what is the difference between two distinct languages, dialects, and accents? When does modifying a Sign / Word make it a new Sign / Word?
We as interpreters have created our own interpreter speak ex, voicing, Hearing, teaming, etc. How does our interpreter speak affect Deaf people? Is there internalized audims in the lexicon we use to describe and discuss language, Deaf people, interpreting?
We as interpreters have created our own interpreter speak ex, voicing, Hearing, teaming, etc. How does our interpreter speak affect Deaf people? Is there internalized audims in the lexicon we use to describe and discuss language, Deaf people, interpreting?
Seminar Description for Seminar Committee
This seminar examines the actual linguistic debate concerning what is required for something to be called a language, what delineates one language from another, and how is that related to dialects. The seminar further examines what delineates one word / sign from another. We also examine common phrases and tendencies of interpreters use that reflect a lack of understanding of the complexity of the topics discussed as well as how word choice while interpreting into English reflects internalized audism, biasses, and third culture (interpreter speak) perspectives. This seminar is based on an article I wrote that can be viewed at : http://bryonrowe.wix.com/interpreter-teacher#!linguisitcs-essays/c8zz
Reducing Your Hearing Accent

WORKSHOP DESCRIPTION WILL BE HERE.